==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
གཤིན་རྗེ་གཤེད་ནག་པོའི་སྒྲུབ་ཐབས།
གཤིན་རྗེ་གཤེད་ནག་པོའི་སྒྲུབ་ཐབས།
རྒྱ་གར་སྐད་དུ། ཀྲྀ་ཥྞ་ཡ་མཱ་རི་སཱ་དྷ་ནཾ། བོད་སྐད་དུ། གཤིན་རྗེ་གཤེད་ནག་པོའི་སྒྲུབ་ཐབས། དང་པོའི་ཞིག་བདེ་བའི་སྟན་ལ་ཉེ་བར་གནས་པར་གྱུར་བའི་སྒྲུབ་པ་པོས་ཡི་གེ་ཨཾ་དམར་པོ་ལས་ངེས་པར་གྲུབ་པའི་ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་རང་གི་སྙིང་ལ་རྣམ་པར་བསྒོམ་ལ། དེའི་སྟེང་དུ་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་མཐིང་ནག་རྣམ་པར་བཀོད་དེ། ཧཱུཾ་གི་འོད་ཟེར་གྱིས་གཤིན་རྗེ་མཐར་བྱེད་ལ་སོགས་པའི་བླ་མ་དང༌། སངས་རྒྱས་དང༌། བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྣམས་དམིགས་ལ། མེ་ཏོག་ལ་སོགས་པས་ཡང་དག་པར་མཆོད་ཅིང་ཕྱག་ཀྱང་འཚལ་ལ། གསུམ་ལ་སྐྱབས་སུ་འགྲོ་བ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་བྱས་ཏེ་སྟོང་པ་ཉིད་བསྒོམ་པར་བྱ་བས་ན། ཨོཾ་སྟོང་པ་ཉིད་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་རྡོ་རྗེའི་བདག་ཉིད་ཀྱི་རང་བཞིན་ནི་ང་ཡིན་ནོ་བར་རོ། །དེའི་རྗེས་ལ་ཡི་གེ་ཨོཾ་དམར་པོ་ལས་བྱུང་བའི་ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སྟེང་དུ་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་ངོ༌། །དེ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་རྡོ་རྗེས་མཚན་པའི་དབྱུག་ཏོ་སྔོན་པོ་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་ལེགས་པར་གནས་པ་རྣམ་པར་བསྒོམ་པར་བྱས་ལ། །ཡི་གེ་ཧཱུཾ་གི་འོད་ཟེར་གྱིས་བསྐུལ་བའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་བཞུགས་པ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བ་ཅན་གྱིས་དེ་དག་ཐམས་ཅད་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་བརྐྱང་བསྐུམ་གྱིས་གྱུར་པའི་གཤིན་རྗེ་གཤེད་སྤྲོ་བ་དང་བསྡུ་བའི་གཟུགས་ཀྱིས་པདྨ་འདབ་མ་བརྒྱད་སྣ་ཚོགས་པའི་སྟེང་ན་ཉི་མ་ལ་བཞུགས་ནས་མ་ཧི་ཪྵ་ལ་བཅིབས་པ་བསྒོམ་པར་བྱ་བའོ། །དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་ཐུགས་ཀར་ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་ཧཱུཾ་གིས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པའི་དབྱུག་ཏོ་སྔོན་པོ་སྟེ། ཡི་གེ་ཧཱུཾ་ལས་ཀུན་ནས་བྱུང་བའི་འོད་ཟེར་གྱིས་སྐྱེ་དགུ་རྣམས་ཀུན་དུ་སྣང་བར་བྱས་ནས་སླར་ཡང་དེ་ཉིད་ལ་ལེགས་པར་གཞུག་གོ །རིམ་པ་དེ་དེ་ལྟ་བུ་དག་གིས་ཇི་སྲིད་འདོད་ཀྱི་བར་དུ་སྤྲོ་བ་དང་བསྡུ་བར་ཡང་བྱ་བའོ། །དམ་
ཚིག་ལ་སོགས་པ་ཆོ་ག་བཞིན་དུ་བྱས་པ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས་ཐུན་ཚོད་གཉིས་སམ་གསུམ་མས་བཞིར་དེ་ལྟར་བསྒོམ་པར་བྱ་བའོ། །ཨོཾ་ཧྲཱིཿཥྚྲྀཿབི་ཀྲྀ་ཏཱན་ན་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་བྱ་བའི་སྔགས་འདི་བཟླ་བར་བྱ་བའོ། །གཤིན་རྗེ་གཤེད་ནག་པོའི་སྒྲུབ་ཐབས་སོ། །། །ཨ་བྷ་ཡའི་ཞལ་སྔ་ནས་དགེ་སློང་ཚུལ་ཁྲིམས་རྒྱལ་མཚན་གྱིས་བསྒྱུར་བའོ། །
གཤིན་རྗེ་གཤེད་ནག་པོའི་སྒྲུབ་ཐབས།

【汉语翻译】
黑阎摩敌之修法。
黑阎摩敌之修法。
印度语：Krishna Yamari Sadhanam。
藏语：黑阎摩敌之修法。首先，安住于舒适之座的修行者，应观想红色字母ཨཾ་（藏文，梵文天城体：अं，梵文罗马拟音：aṃ，汉语字面意思：ཨཾ་）所化现的太阳坛城于自身心间。其上安布深蓝色字母ཧཱུྃ་（藏文，梵文天城体：हूँ，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：ཧཱུྃ་）。以ཧཱུྃ་（藏文，梵文天城体：हूँ，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：ཧཱུྃ་）之光芒观想阎摩敌等上师、佛陀、菩萨，以鲜花等如法供养并顶礼。皈依三宝等后，修习空性，即：嗡，我乃空性智慧金刚自性。之后，于红色字母ཨོཾ་（藏文，梵文天城体：ओं，梵文罗马拟音：oṃ，汉语字面意思：ཨོཾ་）所生之太阳坛城上观想字母ཧཱུྃ་（藏文，梵文天城体：हूँ，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：ཧཱུྃ་）。由其转变，观想蓝色金刚杵标帜之杖，字母ཧཱུྃ་（藏文，梵文天城体：हूँ，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：ཧཱུྃ་）安住其上。由字母ཧཱུྃ་（藏文，梵文天城体：हूँ，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：ཧཱུྃ་）之光芒所激励，一切如来皆来临，彼等一切转变，伸展收缩，化为阎摩敌，以舒展与收摄之相，安住于杂色八瓣莲花上之太阳，骑乘水牛。之后，于世尊心间之太阳坛城上，字母ཧཱུྃ་（藏文，梵文天城体：हूँ，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：ཧཱུྃ་）转变，由ཧཱུྃ་（藏文，梵文天城体：हूँ，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：ཧཱུྃ་）加持之蓝色杖，由字母ཧཱུྃ་（藏文，梵文天城体：हूँ，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：ཧཱུྃ་）所生之光芒普照一切众生，复又融入其自身。如是次第，随欲而行舒展与收摄。以誓言等如仪轨般先行，于二时或三时至四时之间如是观修。念诵此咒：ཨོཾ་ཧྲཱིཿཥྚྲྀཿབི་ཀྲྀ་ཏཱན་ན་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ།（藏文，无梵文，无梵文罗马拟音，汉语字面意思：嗡，舍，什，比格日达那，吽，吽，啪，啪，梭哈）。此乃黑阎摩敌之修法。阿閦夜之前，由比丘戒贤译。

【英语翻译】
The Practice of Black Yamari.
The Practice of Black Yamari.
In Sanskrit: Krishna Yamari Sadhanam.
In Tibetan: The Practice of Black Yamari. First, the practitioner, having settled into a comfortable seat, should visualize a mandala of the sun, definitely arising from the red letter Aṃ (藏文，梵文天城体：अं，梵文罗马拟音：aṃ，汉语字面意思：ཨཾ་), at their own heart. Above that, arrange the dark blue letter Hūṃ (藏文，梵文天城体：हूँ，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：ཧཱུྃ་). With the rays of Hūṃ (藏文，梵文天城体：हूँ，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：ཧཱུྃ་), visualize the gurus, Buddhas, and Bodhisattvas, including Yamantaka, and offer them flowers and so forth, and also prostrate. Having taken refuge in the Three Jewels and so forth, one should meditate on emptiness, thus: Oṃ, I am the nature of the emptiness, the self-essence of wisdom vajra. After that, on the mandala of the sun arising from the red letter Oṃ (藏文，梵文天城体：ओं，梵文罗马拟音：oṃ，汉语字面意思：ཨོཾ་), is the letter Hūṃ (藏文，梵文天城体：हूँ，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：ཧཱུྃ་). From its transformation, visualize a blue staff marked with a vajra, with the letter Hūṃ (藏文，梵文天城体：हूँ，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：ཧཱུྃ་) well-placed upon it. Urged by the rays of the letter Hūṃ (藏文，梵文天城体：हूँ，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：ཧཱུྃ་), all the Tathagatas come forth, and from the transformation of all of them, stretching and contracting, Yamari, with the form of expanding and contracting, sits upon the sun on top of a multi-colored eight-petaled lotus, riding a buffalo. Then, at the heart of the Bhagavan, on the mandala of the sun, from the transformation of the letter Hūṃ (藏文，梵文天城体：हूँ，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：ཧཱུྃ་), is a blue staff blessed by Hūṃ (藏文，梵文天城体：हूँ，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：ཧཱུྃ་). The rays arising from the letter Hūṃ (藏文，梵文天城体：हूँ，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：ཧཱུྃ་) illuminate all beings everywhere, and then are well-absorbed back into itself. In such a sequence, one should also expand and contract as long as desired. Having preceded with vows and so forth, as in the ritual, one should meditate in this way for two or three or four sessions. One should recite this mantra: Oṃ hrīḥ ṣṭrīḥ vi kṛtānana hūṃ hūṃ phaṭ phaṭ svāhā. This is the practice of Black Yamari. Translated by the monk Tshultrim Gyaltsen in the presence of Abhaya.
The Practice of Black Yamari.

============================================================

